汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

哭刘司户蕡

30766|
3
哭刘司户蕡 李商隐 〔唐朝〕

路有论冤谪,言皆在中兴。

空闻迁贾谊,不待相孙弘。

江阔惟回首,天高但抚膺。

去年相送地,春雪满黄陵。

写雪

古诗译文

一路上人们都在议论刘蕡的冤屈贬谪,所说的都是他一心为了国家的中兴。徒然听说贾谊被贬谪远方,却不能像孙弘那样等待被拜相重用。江面辽阔只能回首眺望,天空高远只能捶胸悲叹。去年与你送别的地方,如今春雪铺满了黄陵。

展开

知识点

1. 李商隐是晚唐著名诗人,与杜牧并称“小李杜”,其诗多以爱情、政治、咏史等为题材,风格绮丽绵邈、含蓄深沉。

2. 贤良方正科是汉代选拔人才的科目之一,唐沿汉制,作为制科的一种,主要考察考生的政治见解和才能。

3. 用典是李商隐诗歌的一大特色,他在这首诗中运用了贾谊和公孙弘的典故,使诗歌的内涵更加丰富,表达更加委婉含蓄。

展开

古诗注解

刘司户蕡:刘蕡,字去华,幽州昌平(今属北京)人。唐文宗大和二年(828 年)应贤良方正科考试,在对策中猛烈抨击宦官专权,要求改革政治,考官害怕得罪宦官,不敢录取他,后遭宦官诬陷,被贬为柳州司户参军,客死他乡。 冤谪:指刘蕡蒙冤被贬谪。 中兴:国家由衰落而复兴。 迁贾谊:贾谊是西汉著名的政论家、文学家,因遭大臣排挤,被贬为长沙王太傅。这里以贾谊比刘蕡,说他蒙冤被贬。 相孙弘:孙弘即公孙弘,汉武帝时曾以布衣为丞相。这里反用其意,说刘蕡未被重用。 抚膺:捶胸,表示悲痛。 黄陵:山名,在今湖南湘阴县北,传说舜帝二妃娥皇、女英葬于此。 展开

讲解

这首诗围绕着刘蕡的冤屈展开,诗人对其不幸遭遇深表同情。诗中多处运用典故,借古喻今,增强了诗歌的表现力和感染力。首联从人们的议论入手,点明刘蕡被贬的冤屈以及他为国家中兴的努力。颔联通过贾谊和公孙弘的对比,进一步强调刘蕡的怀才不遇。颈联的写景,既是实写眼前的景象,也是诗人内心情绪的外化,江阔、天高,更显诗人的孤独和悲愤。尾联回忆去年送别的场景,春雪满黄陵的景象,营造出一种凄凉、哀伤的氛围,让人感受到诗人对好友的深切怀念和对其命运的无奈叹息。整首诗在情感表达上深沉而真挚,艺术手法上运用得巧妙自然,是李商隐悼亡诗中的佳作。

展开

古诗赏析

这首诗是李商隐为悼念好友刘蕡而作,表达了对刘蕡蒙冤被贬、怀才不遇的深切同情和悲愤之情。首联“路有论冤谪,言皆在中兴”,通过人们对刘蕡冤屈的议论,突出了他为国家中兴而直言进谏的可贵精神。颔联“空闻迁贾谊,不待相孙弘”,以贾谊和公孙弘作比,既感叹刘蕡的被贬,又惋惜他未能得到重用。颈联“江阔惟回首,天高但抚膺”,借景抒情,通过“江阔”“天高”的景象,烘托出诗人内心的孤独和悲愤。尾联“去年相送地,春雪满黄陵”,回忆去年与刘蕡分别的情景,以景结情,给人以无限的哀思。整首诗情感真挚,意境悲凉,具有很强的艺术感染力。

展开

创作背景

此诗约作于唐宣宗大中元年(847 年)。刘蕡是李商隐的好友,他在唐文宗大和二年(828 年)应贤良方正科考试时,因抨击宦官专权而被贬。后来,刘蕡又被贬到更偏远的地方,最终客死他乡。李商隐对刘蕡的遭遇深感同情和悲愤,于是创作了这首诗来悼念他。

展开 作者信息 李商隐 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 古诗数量:649名句数量:2436